Company History

Our company was founded in 2004 in Leiden, the Netherlands.  Since then we have grown to a network of nearly 150 translators and other collaborators working in 15 main language combinations. 

Our linguists provide a full spectrum of translation, proofreading and editing services in a number of languages.  The vast majority live in their home countries, thus ensuring native, idiomatic translation, and they only ever work into their native languages.

Below is a brief history of our company.

The Spectrum Translation Time Line

2004

The company Spectrum Translation is established in Leiden, the Netherlands.  We focus on DutchFrenchGermanSpanish and Russian into English translation.

2005-2006

In this period virtually all of the Indo-European languages are translated.  To the main languages of Western Europe are added the Slavic languages and the Scandinavian languages.

It is during this time that we gather the experience needed to handle most subject matters in our main working languages.

Typical of the effort to establish our company is a massive project for the main EU epigenetics organization into seven Indo-European languages.

2007

We translate some core writings of Feminenza (www.feminenza.org) into 35 languages as a charitable effort.  Among these are included several native languages of AfricaIndiaAsia and the Americas.

2008

A track record is established:  Spectrum Translation is now handling up to 1300 projects per year.  The focus is still the Indo-European languages, with some ChineseJapanese and Finnish.

2009-2010

Chinese, Japanese and other non-European languages become major offerings of the company.  Specifically, we have increasing volumes of Chinese to English translation work in several fields.

2011-2012

Steady growth is characteristic of this period.  The Indo-European languages and East Asian languages such as Chinese and Japanese are our ‘bread and butter’ – but added to these are increasing amounts of Finno-Ugric languages such as Finnish and Estonian.  The Baltic languages, which we have done early in our company’s history, appear again with several new orders from existing clients.

2013

The future is unknown, but we’re all right with that.  As linguists, we know at least one thing:  we’ll continue to serve our clients’ translation needs as best as possible for as long as we can.