РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ПРОЕКТ (ЭСТОНИЯ) – 2

РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ПРОЕКТ ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ ЭСТОНИИ
С ДИАГНОЗОМ

«БОЛЕЗНЬ КРОНА» 

Сентябрь 2016 года

Данное письмо представляет новый проект, которым наша компания Spectrum Translation занимается последние несколько лет. Проект связан с локализацией, заключающейся в адаптации переведенного текста и его языка с учетом целевой аудитории в определенной стране или регионе мира.

Текст оригинала уже переведен на русский язык и локализован и, по нашему мнению, соответствует потребностям и условиям жизни русскоязычных граждан Эстонии. В настоящий момент мне необходимо найти пять русскоязычных опрашиваемых, которые смогли бы принять участие в оценке переведенных материалов.

Критерии участия:

Каждый участник должен иметь диагноз болезнь Крона. Это условие является обязательным, поскольку мы оцениваем качество текста, предназначенного именно для этой категории людей — пациентов с болезнью Крона. Участникам должно быть не менее 18 лет; желательно, чтобы среди интервьюируемых были и мужчины, и женщины.

Объем текста, о котором идет речь, составляет 200 слов, и интервью займет примерно 15-45 минут. Каждый участник опроса получит вознаграждение в размере 35 долларов США (31,00 евро) после проведения интервью (на банковский счет или на счет PayPal).

 Болезнь Крона

Болезнь Крона (англ. Crohns disease, син. — гранулематозный энтерит, регионарный энтерит, трансмуральный илеит, регионарно-терминальный илеит) — хроническое неспецифическое гранулематозное воспаление желудочно-кишечного тракта, которое может поражать все его отделы, начиная от полости рта и заканчивая прямой кишкой, с преимущественным поражением терминального отрезка подвздошной кишки и илеоколитом в 50 % случаев. Характеризуется трансмуральным, то есть затрагивает все слои пищеварительной трубки, воспалением, лимфаденитом, образованием язв и рубцов стенки кишки. Болезнь Крона бывает как у взрослых, так и у детей. Вместе с имеющим много общих патофизиологических и эпидемиологических характеристик язвенным колитом, образует группу — воспалительные заболевания кишечника.

 

Опрос будет проводиться в сентябре 2016 г. Сотрудник, проводящий опрос, согласует время личного интервью с каждым участником. Интервьюер постарается выбрать наиболее удобное для Вас время и место встречи, например, кафе, библиотеку, вестибюль гостиницы или даже проведет интервью прямо у Вас дома.

От опрашиваемых не требуется специальных лингвистических знаний: необходимо лишь, чтобы русский язык был их родным языком, и чтобы они сумели прочесть материалы исследования.

Опрашиваемые:

  1. получают опросный лист по электронной почте от нашего сотрудника, проводящего собеседование; 
  1. знакомятся с опросным листом в свободное время, обращая внимание на все непонятные для них формулировки; 
  1. участвуют в личном собеседовании продолжительностью 30-45 минут, во время которого наш сотрудник обсуждает с ними каждый вопрос в опросном листе, предлагая опрашиваемым перефразировать то или иное предложение (выразить мысль своими словами), чтобы убедиться, что это предложение понято полностью. Опрашиваемый может также прокомментировать все моменты, понимание которых может, по его мнению, вызвать затруднения у русскоязычного читателя.

Вся процедура опроса занимает не более одного часа. Опрашиваемые сами назначают удобное для них время проведения собеседования, причем им не придется оплачивать телефонные разговоры, поскольку наш сотрудник позвонит им сам.

Если Вы заинтересованы в сотрудничестве, Вы должны предоставить следующие сведения:

ФИО:

Возраст:

Дата рождения:

Пол:

Город проживания в Эстонии:

Адрес электронной почты:

Номер телефона:

Наиболее подходящее время для связи:

Время обучения в учебных заведениях и образование после окончания средней школы:

Предпочтительный метод оплаты (через система PayPal или банковский перевод в евро; при выборе банковского перевода следует указать реквизиты Вашего валютного счета [коды IBAN и BIC и номер счета]):

Краткое описание вашего заболевания:

Разумеется, все предоставленные вами сведения будут храниться строго конфиденциально. Однако любой опрашиваемый может принять участие в нескольких проектах (не более трех в год, за дополнительную оплату). Поэтому, если Вы хотите принять участие в других проектах, сообщите мне об этом позднее, и тогда Ваши сведения будут храниться до начала следующего русскоязычного проекта.

Благодарю, что Вы нашли время для прочтения этого письма. Если Вы или Ваши знакомые заинтересовались этим предложением, прошу обращаться к нам по адресу электронной почты, указанному ниже, или звонить на указанный номер в Эстонии (на русском языке). Мы с удовольствием ответим на все возникшие у Вас вопросы.

info@spectrumtranslation.com